ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

die konsequenz

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -die konsequenz-, *die konsequenz*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
die Konsequenzen ziehen (aus)to draw the conclusions (from) [Add to Longdo]
Konsequenz { f } | Konsequenzen { pl }; Nachwirkung { f } | die Konsequenzen tragenconsequence | consequences | to bear the consequences [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Imagine... someone coming towards you... who wants to kill you... regardless of the consequences.Stell dir vor, jemand kommt auf dich zu. Jemand, der dich umbringen will, ohne Rücksicht auf die Konsequenzen. Peeping Tom (1960)
Czapran must be brought to account.Ziehen Sie die Konsequenzen von Czapran! Kwiecien (1961)
- Will you do something?- Ziehen Sie die Konsequenzen? Kwiecien (1961)
You get a girl in trouble and you gotta take the consequences.Baust du Mist, musst du die Konsequenzen tragen. Splendor in the Grass (1961)
War is the consequence of that feeling.Krieg ist die Konsequenz dieses Gefühls. The Third Lover (1962)
The prostitute must always be at the client's disposal.Der Kundschaft zur Verfügung zu stehen beinhaltet die Konsequenz, der sich die Prostituierte nicht entziehen kann. Vivre Sa Vie (1962)
Have you thought of what it might cost?Haben Sie an die Konsequenzen gedacht? The Great Escape (1963)
If this formula were to fall into the wrong hands, the consequences could be devastating.Würde diese Formel in die falschen Hände fallen... könnten die Konsequenzen furchtbar sein. The Nutty Professor (1963)
But please be discrete.Fassen Sie ihn mit Samtfingern an. Die Konsequenzen. The Troops of St. Tropez (1964)
He took advantage of her and didn't want to face the consequences.Er nutzte sie aus und wollte die Konsequenzen nicht tragen. The Gorgon (1964)
Unless I receive an immediate answer I disclaim responsibility for the consequences.Falls ich keine sofortige Antwort bekomme... kann ich die Verantwortung für die Konsequenzen nicht übernehmen. The Bedford Incident (1965)
We are fearful of the consequences.Wir fürchten die Konsequenzen. Major Dundee (1965)
Since you all take two steps forward, you're all guilty, and you will all take the consequences.Alle sind nach vorne gekommen und bekennen sich schuldig. Deshalb ziehe ich die Konsequenzen. German Bridge Is Falling Down (1965)
Yes, sir.Dann tragen Sie die Konsequenzen. Haben Sie das gehört? The Scientist (1965)
I will take the consequences.Und dann trage ich die Konsequenzen. The Scientist (1965)
You've earned the consequences.Sie werden die Konsequenzen tragen. The Menagerie: Part I (1966)
If your answer is still yes, then you must accept all the consequences.Wenn Sie diese Frage noch bejahen, akzeptieren Sie die Konsequenzen, die sich daraus ergeben. The Battle of Algiers (1966)
Yes, it is better if we return to Berlin and, uh, let our colonel call your Reich Fuhrer Muller.Dann fahren wir so nach Berlin zurück. - Sie ziehen dann die Konsequenzen. The Rise and Fall of Sergeant Schultz (1966)
For you, the consequences were far more important than the accident itself.Denn für Sie waren die Konsequenzen viel wichtiger als der Unfall selbst. Le dinosaure et le bébé, dialogue en huit parties entre Fritz Lang et Jean-Luc Godard (1967)
Think of the consequences.Denk an die Konsequenzen. Tokugawa onna keibatsu-shi (1968)
You've had the fun. Now take the consequences.Sie hatten Spaß, jetzt müssen Sie die Konsequenzen tragen. Blackbeard's Ghost (1968)
And I assure you, I shall not suffer the consequence of your incompetence.Ich nehme die Konsequenzen Ihrer Unzulänglichkeit nicht auf mich. Bullitt (1968)
You accept the consequences... or you follow through with this.Entweder du akzeptierst die Konsequenzen oder du ziehst die Sache durch. Top Sensation (1969)
And if the bridge falls to the enemy, are you prepared for the consequences?Tragen Sie die Konsequenzen, wenn der Feind die Brücke erobert? The Bridge at Remagen (1969)
They want to prevent us from reaching the obvious political conclusions based on these simple truths.Man will uns den Mund verbieten und daran hindern. die Konsequenzen zu ziehen, die sich eigentlich von selbst ergeben. Z (1969)
The Minister says this is serious and a political catastrophe.Ich sprach eben mit dem Minister. Die Konsequenzen sind nicht auszudenken. Z (1969)
I can't evaluate the aftereffects of the concussion, even if the operation succeeds.Die Konsequenzen sind noch nicht abzusehen, auch wenn die Operation erfolgreich ist. Z (1969)
As a consequence, however, I am uncertain as to what constitutes the significance of their incessant exercises and competitions.Die Konsequenz ist jedoch dass ich nicht sicher bin... was die Bedeutung ihrer andauernden Übungen und Wettstreite ist. Crimes of the Future (1970)
Let Hercules suffer the consequences of his own obstinacy.Herkules soll nun selbst die Konsequenzen fürsein Tun übernehmen. Hercules in New York (1970)
If we've done wrong, I accept the consequences.Dann akzeptiere ich die Konsequenzen. The Million Dollar Duck (1971)
The who enters it against my will should be aware of the consequences.Derjenige, der es untersuchen will, muss sich über die Konsequenzen klar sein. Lone Wolf and Cub: Baby Cart to Hades (1972)
You're being evicted on orders from Mayor Gass.Im Namen des Gesetzes öffnen Sie die Tür! Verlassen Sie das Grundstück, sonst tragen Sie die Konsequenzen. The Life and Times of Judge Roy Bean (1972)
You know how serious that could be ?Sie kennen die Konsequenzen? Sisters (1972)
Chief Warden, I'm holding you accountable for this!Tragen Sie die Konsequenzen! Female Prisoner Scorpion: #701's Grudge Song (1973)
You had to take the consequences though, and not whine about it later.So muss man eben, ohne zu jammern, die Konsequenzen ziehen. Badlands (1973)
It's a result of government policy.Das ist die Konsequenz der Regierungspolitik: The Boss (1973)
You will leave now or suffer the consequences.Sie gehen jetzt oder werden die Konsequenzen spüren. The Infinite Vulcan (1973)
I want to caution you right now, young man, that if I get a report that you have repeated any of this language, any of these words, you'll take the consequences.Ich warne Sie, junger Mann: Sollten Sie Ihre unflätigen Bemerkungen wiederholen, diese Wörter, dann tragen Sie die Konsequenzen. Lenny (1974)
You now know the consequences of his actions.Jetzt kennen Sie die Konsequenzen seiner Taten. The Yakuza (1974)
Go and write an anonymous note to some of these here interested parties... and leave you to face the charges.Dann schreibe ich einen anonymen Brief an die Zuständigen und überlasse dir die Konsequenzen. The Fortune (1975)
She refused to get married.Sie weigerte sich, die Konsequenzen zu ziehen. Pardon Mon Affaire, Too! (1977)
I am to blame. As the 32nd master of Shaolin, I can't even look after a manual.Und dass unserem Kloster etwas so Wertvolles gestohlen wurde, verlangt von mir, die Konsequenzen zu ziehen. Spiritual Kung Fu (1978)
You must accept the consequence.Dann musst du auch die Konsequenzen tragen. Dan Oniroku nawa to hada (1979)
Take the consequences.Zieh die Konsequenzen. ...and justice for all. (1979)
The consequences are that I'll be disbarred.Die Konsequenzen sind, dass mir die Zulassung entzogen wird. ...and justice for all. (1979)
Since our first meeting three months ago, you've had time to consider the consequences of your act.In den letzten drei Monaten hatten Sie Zeit, sich über die Konsequenzen klar zu werden. Love on the Run (1979)
I want to understand just what is involved and I don't, yet.Ich will die Konsequenzen überblicken, und das tue ich noch nicht. Bloodline (1979)
They are the ones who will inherit the consequences of your actions.Sie werden die Konsequenzen ihrer Entscheidung zu tragen haben. The China Syndrome (1979)
Tell him to leave it for me at the exhibit.Leave it or face the consequences.Er soll ihn in die Ausstellung bringen und dort hinterlegen, oder er muss die Konsequenzen tragen. Time After Time (1979)
We know nothing of the consequences of changing that which has already been.Wir wissen nichts über die Konsequenzen etwas zu ändern was bereits war. Galactica Discovers Earth: Part 2 (1980)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top